他看到夏诗,目光定了定,把她从头看到了尾,眼中微微闪过一道光,用带着西班牙口音的英语说:“houch-is-this-bird?”(这只小鸟多少钱?)
在哈迪斯,人们称呼‘女’人为bird,寓意美丽、柔弱、可‘交’易、可玩耍。
欧扬摇摇头:“sorry,she’s-my-personal-effects,no-exchange!”(对不起,她是我的‘私’人物品,谢绝‘交’易。)
v字面具男也不恼,却也没有放弃,他好像有着无限的自信可以得到夏诗一样,淡淡道:“give-me-an-offer,or-i-uch-is-this-bird?(这只小鸟怎么卖)”
欧扬淡笑:“sorry,no-exchange!(抱歉,谢绝‘交’易)”
佐罗面具男勾起一抹玩味的笑,没说什么走了。
夏诗满脸黑线,这里男人都是雄‘性’荷尔‘蒙’分泌失调吗?看到‘女’人就想扑?
欧扬耸了耸肩,安慰夏诗:“别在意,习惯就好。”
夏诗撇撇嘴,继续往前走。
(梨树文学http://www.lishu123.com)